Ovšem, vaše opozice a plány rozvoje Ghostwoodu nemá to s tím něco společného?
Разбира се твоето противопоставяне на плана "Гостууд" няма нищо общо с това.
Nemá to s tebou nic společného.
Нямаше нищо общо с теб... Въобще
Nemá to nic společného s vědou.
Това няма нищо общо с науката.
Nemá to se mnou nic společného.
То няма нищо общо с мен.
Nemá to s náma nic společnýho, Dwighte, nic, neutíkej od nás!
Обичаше ни, Дуайт! Това не касае нас двамата. Не си отивай!
Nemá to s ním nic společného.
Това няма нищо общо с него.
Nemá to se mnou co dělat.
Не иска нищо общо с мен.
Nakonec, třeba prostě jen nemá to, co je zapotřebí.
В края на краищата, може би не притежава нужното умение.
Nemá to, co dělat s válkou.
Това няма нищо общо с войната.
Nesnaž se to pochopit, nemá to smysl.
Няма смисъл да го разбереш, Кейси.
Nemá to být stručná zpráva o tom, co bylo řečeno, ale obsáhlejší zpráva o tom, co mělo být řečeno.
Това не трябва да е запис, на какво се е казало случайно, а по-скоро пълен запис, на това, което е трябвало да се каже.
Bolí to, nemá to smysl a je to přeceňované.
Любовта е болезнена, безсмислена и надценена.
Nemá to nic společného s čímkoliv!
Това няма нищо общо с каквото и да е било!
Ať už potom dělají moje cíle cokoliv, nemá to nic společného se mnou.
Каквото и да правят мишените ми след това, няма нищо общо с мен.
Abych pravdu řekl, pane Batesi, nemá to žádný smysl.
Ако трябва да съм честен, г-н Бейтс, не виждам смисъла от това.
Já vím, že jsem pro vás zklamáním, Molesley, ale nemá to cenu.
Знам, че съм разочарование за теб, но няма да се получи.
Nemá to nic společného se skvrnou, že?
Да не би това да има нещо общо с Петното?
Nemá to absolutně nic společného s tím, že ti na něm záleží.
А не е, защото те е грижа за него?
Nemá to nic společného s tím, co se stalo.
Това няма нищо общо със случилото се.
Nemá to s tím co dělat, protože vidíte ty samé sklony v zemích s všeobecným systémem zdravotnictví a sociálním lékařstvím.
Няма нищо общо с това, защото същите различия се наблюдават и в страни с общо здравеопазване и социализирана медицина.
Nemá to s tím nic společného.
Това няма да доведе до никъде.
Mnoho dívek nemá to štěstí, že nás najdou, nebo je my nedokážeme poznat a najít včas.
Много момичета нямат късмета да ни открият или ние ги откриваме, но твърде късно.
Nemá to s tebou nic společného, že?
Няма нищо общо с теб, нали?
Anebo někde, kde je tma a nemá to konec.
Или в някоя тъмна дълбока бездна.
Nemá to s nimi nic společného.
Те нямат нищо общо с това.
Ale nemá to nic společného s mým stavem.
Но няма връзка със състоянието ми.
A nemá to nic společného s tebou.
Това няма нищо общо с теб.
A ještě jsem řekla, "Tady je ta věc. Nemá to nic do činění s rodinou, žádné hnusy z dětství."
И добавям: "Уловката е, че нямам проблем в семейството, нямам проблеми в детството си."
Nemá to zcela zjevně nic společného s demokracií, protože podle našich měřítek Číňané určitě demokracii nemají.
И това очевидно няма нищо общо с демокрацията, защото от наша гледна точка Китайците със сигурност нямат демокрация.
Nemá to nic společného s mým čichem.
И няма нищо погрешно в усещането ми за мирис.
Problém byl pro středověké španělské učence, kteří měli za úkol přeložit tento materiál, v tom, že písmeno "šín" (sheen) a slovo "shalan" nemůže být převedeno do španělštiny, protože španělština nemá to "š", nemá hlásku "š".
Проблемът за средновековните испански учени които били натоварени с превеждането на този материал бил, че буквата Шийн и думата shalan не могат да се преведат на испански, тъй като испанския език не разполага с тази буква SH, този "ш" звук.
Když jsem se vrátila zpět ke své práci, zeptala jsem se sama sebe: Když vštípím klamnou vzpomínku do vaší paměti, nemá to nějaký dopad?
Когато се върнах към работата си зададох следния въпрос: Ако внуша фалшив спомен в съзнанието ви, има ли някакви последствия?
Nemá to co do činění s našimi těly.
Те не са свързани с нашите тела.
1.4786851406097s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?